翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/09 21:58:10

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Ant Financial Services Group

The spinoff was first called Small and Micro Financial Services Company and then this October renamed Ant Financial Services Group.

Apart from Alipay, the group also operates a small loans business, established in 2010 and now called “Micro Online Loans”, that has been supplies credit to retailers on Taobao. Loans are granted based on the retailers’ records, such as sales and customer ratings, which Alibaba is able to track.

日本語

Antフィナンシャルサービスグループ(Financial Services Group)

スピンオフされた企業は当初、スモールアンドマイクロフィナンシャルサービス会社(Small and Micro Financial Services Company)と呼ばれ、この10月にAntフィナンシャルサービスグループに名前が変わった。

Alipayのほかに、このグループは少額ローン事業を展開しており(2010年開始)、現在は「マイクロオンラインローン(Micro Online Loans)」と呼ばれ、Taobaoの小売店に信用供与を行っている。ローンは小売店の販売実績や顧客からの評価などの履歴に基づいて実施され、Alibabaはこれを追跡することができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/08/alipay-turns-ten-today/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。