翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/09 20:45:11

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたからのキャンセルリクエストを受け取りました
しかしあなたの商品は12月6日に発送されました
私の経験上、通関の問題や紛失などが無ければクリスマスに間に合うかと思いますが100%間に合うとは言えません
もしクリスマスに間に合わなかった場合、受取を拒否して頂ければ自動で私の元へ商品が返ってきます
私の元へ商品が返って来た時点で送料分の15.5ドルを引いた82.5ドルを返金します

英語

We received your cancellation request.
However, your item was dispatched on December 6th.
Fro my experience, it will make befor Christmas if there is no problem at the customs or it gets lost, but I cannot guarantee 100% that it will reach you on time. If it does not make it before Christmas, you can reject receipt so it will be automatically returned to me. After I receive returned item, I will deduct $15.50 shipping cost and refund $82.50.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません