翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/09 21:31:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

あなたからのキャンセルリクエストを受け取りました
しかしあなたの商品は12月6日に発送されました
私の経験上、通関の問題や紛失などが無ければクリスマスに間に合うかと思いますが100%間に合うとは言えません
もしクリスマスに間に合わなかった場合、受取を拒否して頂ければ自動で私の元へ商品が返ってきます
私の元へ商品が返って来た時点で送料分の15.5ドルを引いた82.5ドルを返金します

英語

I have received your cancel request.
But your products have already shipped on December 6.
I think from my experience if there are not some problems such as customs and loss, the products will be in time for Christmas, but not absolutely.
If not in time for Christmas, you can refuse the receipt of the products. and the products return to me automatically.
When the products return to me, I surely pay 82.5 dollars after 15.5 dollars of shipping charge back to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません