翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/12/09 05:29:18

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

あなたの説明は理解できました。

しかし、私はすぐに返金したいわけではありません。

バイヤーが返品した商品が、こちらに到着しない限り、返金することはできません。

また、今回はバイヤーの都合による返金なので、全額を返金しません。

一部を返金したい場合にはどうするのでしょうか?

また、返金した後でなければ、手数料の払い戻しはしてもらえないのでしょうか?

英語

I understood your explanation.
However, I do not want to proceed with a refund right away.
I am unable to process a refund until the item is returned by the buyer.
Furthermore, because the return is due to the circumstances of the buyer, I am unable to offer a full refund.
What should be done in the case of a partial refund?
Also, if it isn't done after the refund, I won't be getting shipping fees back, will I?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません