Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/08 22:27:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Thank you for visiting my profile. An...
日本語

あなたの説明は理解できました。

しかし、私はすぐに返金したいわけではありません。

バイヤーが返品した商品が、こちらに到着しない限り、返金することはできません。

また、今回はバイヤーの都合による返金なので、全額を返金しません。

一部を返金したい場合にはどうするのでしょうか?

また、返金した後でなければ、手数料の払い戻しはしてもらえないのでしょうか?

英語

I understand your explanation.

However, that does not mean I wish to make a repayment immediately.

I cannot make a repayment until the item the buyer returned has arrived.

Also, this will be a repayment through their convenience this time, so we will not be repaying the full amount.

If we want to return a portion of it, what should we do?

Also, could you repay the handling charge after the repayment?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません