翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/08 22:46:25
日本語
また私どもから買っていただいてありがとうございます。
今回も、商品の発送時に再度ご連絡させていただきます。
ところで、○○がお好きなようなら、私どもの商品に●●もございますがいかがでしょうか?
もし購入していただけるならxxドル割引きさせていただきます。
同梱にする都合上、2日以内にご連絡くださいね。
----------------------
前回のメールはお読みいただきましたか?
大変お手数ですが、私の説明のどの部分で、商品が2つだと誤解なさったのかを教えていただけますか?
英語
Thanks for buying from us again.
Also for this time, we will inform you again when we send the item.
By the way, if you like ○○, we have ●●. How would you like it?
If you buy this, we can give you xx discount.
In order to send them together, please let us know within 2 days.
----------------------
Did you read previous email?
I'm afraid to ask you this, but in which part of our explanation did you misunderstand that there were 2 items?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
罫線の上の文章と下の文章とはまったく別の案件です。