翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/08 22:46:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

また私どもから買っていただいてありがとうございます。
今回も、商品の発送時に再度ご連絡させていただきます。

ところで、○○がお好きなようなら、私どもの商品に●●もございますがいかがでしょうか?

もし購入していただけるならxxドル割引きさせていただきます。
同梱にする都合上、2日以内にご連絡くださいね。

----------------------

前回のメールはお読みいただきましたか?
大変お手数ですが、私の説明のどの部分で、商品が2つだと誤解なさったのかを教えていただけますか?

英語

Thanks for buying from us again.
Also for this time, we will inform you again when we send the item.

By the way, if you like ○○, we have ●●. How would you like it?

If you buy this, we can give you xx discount.
In order to send them together, please let us know within 2 days.

----------------------

Did you read previous email?
I'm afraid to ask you this, but in which part of our explanation did you misunderstand that there were 2 items?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 罫線の上の文章と下の文章とはまったく別の案件です。