翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/12/08 22:48:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

また私どもから買っていただいてありがとうございます。
今回も、商品の発送時に再度ご連絡させていただきます。

ところで、○○がお好きなようなら、私どもの商品に●●もございますがいかがでしょうか?

もし購入していただけるならxxドル割引きさせていただきます。
同梱にする都合上、2日以内にご連絡くださいね。

----------------------

前回のメールはお読みいただきましたか?
大変お手数ですが、私の説明のどの部分で、商品が2つだと誤解なさったのかを教えていただけますか?

英語

Thank you for your purchase from us again.
Let me contact you once again when the item is ready to be shipped.

By the way, If you like oo, we also have ●●. Would you like?

If you purchase it, we will give you xx dollars discount.
In that case, we will have to wrap it so please let us know within 2 days.

--------------------

Have you read the previous message?
It might be I convenience for you but could you tell me what part of my explanation made you misunderstand that the item was two?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 罫線の上の文章と下の文章とはまったく別の案件です。