翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/06 18:18:46

日本語

英語が堪能ではないのであなたの質問を完全に理解することができませんが、落札後の値引きはいたしません。また、商品配達時には関税が掛かる場合があります。これらの課税は通常、配送の際または荷物を引取る際に配送機関によって徴収されます。追加の送料と思い違いしないで下さい。

英語

Since I'm not good at English, I don't completely understand your question, but I'm not going to give a discount after a successful bid. Also, a custom duty might be imposed on the product when it's delivered. This taxation will be normally collected by a delivering institution when it's delivered or when you receive the package. Please don't misunderstand it as an additional shipping charge.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/09 01:20:47

Great

コメントを追加