Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/04 20:12:26

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

注文書を修正しましたので添付いたします。お手数ですが、Acknowledgement の修正をどうぞよろしくお願い致します。

前回送った注文書が10パレットに相当するとのお返事でしたので、今回は少し注文の量を減らし、その分、来年の早い時期に次の注文を入れることにしました。減らした分量はおそらく1パレットに相当すると思います。また、以下の通り2品目を追加し、1品目を削除してありますので合わせてご確認ください。

この内容で20FTコンテナ1本に何とか積み込んで頂けるとありがたいです。

英語

Attahched is the corrected order sheet. Sorry for taking your time, but please kindly correct Acknowledgement.

You replied that the order sheet sent last time was equivalent to 10 pallets, so I have reduced order quantity this time and decided to place next order early next year to cover that. I think reduced quantitiy is equivalent of 1 pallet. Also, I added below 2 articles and deleted 1, please kindly check this, too.

I appreciate if you could load them into one 20 FT container.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 内容に間違いがなければ、表現方法は問いません。よろしくお願い致します。