翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/12/04 20:57:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

注文書を修正しましたので添付いたします。お手数ですが、Acknowledgement の修正をどうぞよろしくお願い致します。

前回送った注文書が10パレットに相当するとのお返事でしたので、今回は少し注文の量を減らし、その分、来年の早い時期に次の注文を入れることにしました。減らした分量はおそらく1パレットに相当すると思います。また、以下の通り2品目を追加し、1品目を削除してありますので合わせてご確認ください。

この内容で20FTコンテナ1本に何とか積み込んで頂けるとありがたいです。

英語

Please find the correct purchase order. We are sorry to trouble you, but please correct the Acknowledgement.
You told us that the previous purchase order was equivalent of 10 pallets, so this time we reduced an order quantity a little bit and decided to order that early next year. The reduced amount is probably 1 pallet. Also, we added 2 part numbers as below and deleted 1 item, so please check it.
We would appreciate it if you could load the contents onto a 20-feet container.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 内容に間違いがなければ、表現方法は問いません。よろしくお願い致します。