Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/12/01 19:27:40

fuwafuwasan
fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
英語

So glad to hear from you.

Explaining you more about our company and the services, we AKAL Information Systems Ltd, are a 14 years old company with expertise in websites, web application development & maintenance, mobile apps on android & iOS, Database Management, cloud implementations, Developing & Supporting IT Infrastructure, Network Designing & implementations, cyber security and Internet/Social Marketing.

日本語

お便りをありがとうございます。

当社のサービスについて詳しくご説明すると、当社、AKALインフォメーションシステム株式会社は、創業14年になり、WEBサイト、WEBアプリケーション開発・保守、アンドロイド・iOS用モバイルアプリ、データベース管理、クラウドインプリメント、ITインフラの開発・支援、ネットワークデザイン・インプリメント、サイバーセキュリティおよびインターネット・ソーシャルマーケティングを専門とする会社です。

レビュー ( 2 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/02 19:48:13

良いと思います。

fuwafuwasan fuwafuwasan 2014/12/02 21:16:16

ありがとうございました。

コメントを追加
necorinzo 53 Used to work for a European investmen...
necorinzoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/03 01:02:47

元の翻訳
お便りをありがとうございます。

当社のサービスについて詳しくご説明すると、当社AKALインフォメーションシステム株式会社は創業14年になり、WEBサイト、WEBアプリケーション開発・保守、アンドロイド・iOS用モバイルアプリ、データベース管理、クラウドインプリメント、ITインフラの開発・支援、ネットワークデザイン・インプリメント、サイバーセキュリティおよびインターネット・ソーシャルマーケティングを専門とする会社です。

修正後
お便りをありがとうございます。

当社のサービスについて詳しくご説明すると、当社AKALインフォメーションシステム株式会社は創業14年になり、WEBサイト、WEBアプリケーション開発・保守、アンドロイド・iOS用モバイルアプリ、データベース管理、クラウドインプリメント、ITインフラの開発・支援、ネットワークデザイン・インプリメント、サイバーセキュリティインターネット・ソーシャルマーケティングを専門とする会社です。

fuwafuwasan fuwafuwasan 2014/12/03 10:55:40

細部に至りご指摘ありがとうございます。勉強になります。

コメントを追加
備考: 両方できるかたお願いします。