Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/28 09:47:08

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

私はカメラを売りたいです。
いくつか質問があります。
私は日本人です。カメラを日本国内のメーカーより仕入れています。カメラは日本国内販売分です。商品の外箱と説明書は日本語です。
1米国国内販売分のAsinに日本国内販売分を登録しても大丈夫でしょうか?
2日本国内販売分のためカメラの保証はないのですが大丈夫でしょうか?
3日本メーカーのCanon、Nicon、Fujifilmなどの製品は出品に制限があるのでしょうか?
4商品の単価は1個250ドルほどですが単価に制限はありますか?

英語

I want to sell cameras.
I have some questions for that.

I am a Japanese and purchase cameras from Japanese manufacturer.
The cameras I purchase are for selling domestically in Japan.
The outer cases and descriptions are written in Japanese.

1 Will it be permitted to register the items for domestic sales into the Asin for selling in the US?

2There is no warranty because they are for the domestic sales, is there no problem?

3 Are the products made by Japanese maker such as Canon、Nicon、Fujifilm limited to exhibit?

4The unit price of the products is about 250UD, is there any restriction about the unit price?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Asinとは商品管理番号です。