翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/28 09:15:34

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

あなたに確認したいことが2個あります。

1.あなたは注文した商品と違う商品を送ってきたのだから、返送料はあなたが負担してくれますよね?
 返送用ラベルがダウンロードできるURLを教えてください。

2・私はリストッキングフィーを払う必要はありませんよね?

回答をお待ちしております。

英語

I have two things to confirm of you.

1.As you shipped the wrong item, you'll pay for the shipping fee, is that all right?
Please tell me the URL in which I can download the label for returning items.

2.I need not pay for the restocking fee, is that all right?

I am waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません