翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/21 11:43:48

ailing-mana
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
英語

Never received this item, it has been a month past eta.
The same item will be fine.

Hey, Im wating for the item and it didn t came. I don t want the refound right now, the post office here is a crap but I m gonna wait a little more time and then I will contact you, ok?

Hello. I can confirm that ebay has cancelled this transaction. I can confirm that i have received the cancellation of my paypal payment to you. Thank you for immediate refund. Regards, David Taylor

O prazo maximo de entrega ja venceu e nao recebi o item

日本語

1ヶ月経つのにこの商品をまだ受け取っていません。
同じ商品は大丈夫でしょう。

わたしはその商品を待っているのに届きませんでした。
すぐ返金して欲しいわけではありません。ここの郵便局は役立たずですが、もう少し待ってみてまた連絡しますのでよろしいですか?

こんにちは。ebayがこの取引をキャンセルしました。私のpaypal口座のあなたへの送金がキャンセルされたのを確認しました。
素早い返金をありがとうございます。David Taylor

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません