翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/11/19 16:47:45

chepteir
chepteir 50 初めまして、Chepteirと申します。 自分は台湾桃園市の出身で、中国...
日本語

12/20(木)の弊社社長とのMtgの件です。
大変申し訳ないのですが時間の変更をお願いできないでしょうか。
可能であれば10:30-11:00で調整をさせてもらえると助かります。
場所は以下の通りです。

英語

It's a business about Mtg with our president on 20 December (Thu).
We are writing this letter to request a change in the schedule. With your permission, we'd like to shift the schedule to 10:30-11:00 if possible.
The location is as below.

We apologise for the inconvenience.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/20 23:59:57

元の翻訳
It's a business about Mtg with our president on 20 December (Thu).
We are writing this letter to request a change in the schedule. With your permission, we'd like to shift the schedule to 10:30-11:00 if possible.
The location is as below.

We apologise for the inconvenience.

修正後
It's a business about Mtg with our president on 20 December (Thu).
We are writing this letter to request a change in the schedule. With your permission, we'd like to shift the schedule to 10:30-11:00 if possible.
The location is as below.

We apologise for the inconvenience.

OK

コメントを追加