Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/17 16:53:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

Pluggy Lockは非常に魅力的な商品です。

私はこの商品を日本で沢山販売出来る自信があります。

日本の正規代理店になりたいです。

条件を聞かせて下さい。

英語

Pluggy Lock is a very attractive product.

I have a lot of confidence in selling this product in Japan.

I want to be a regular agent in Japan.

Would you please tell me about conditions?


レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/18 21:49:46

元の翻訳
Pluggy Lock is a very attractive product.

I have a lot of confidence in selling this product in Japan.

I want to be a regular agent in Japan.

Would you please tell me about conditions?


修正後
Pluggy Lock is a very attractive product.

I have a confidence in selling this product in large volume Japan.

I want to be an official distributor for this product in Japan.

Would you please tell me about your terms and conditions?


[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/11/18 22:25:33

とてもありがたいレビューを本当にありがとうございます。ご指摘戴いた箇所を今後に活かせるように頑張りますのでよろしくお願いいたします。

コメントを追加