翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/11 09:20:24

wakky
wakky 52 海外滞在歴:インド3年、シンガポール半年、マレーシア 7年、南アフリカ 1...
日本語

ベゼルの3時位置には1か所アタリキズによる凹みがあります。
ケース、ブレスは全体的にスリキズがあり使用感がありますが目立つようなキズはありません。
ダイアルはインデックスに劣化が見られ、全体的に経年劣化による塗装の剥がれもあります。
外箱、内箱も中古品です。経年劣化がかなり見られ、表面の剥がれや汚れがあります。
・針、文字盤は綺麗な状態ですがインデックスの夜光は変色しております。
日差は計測不能状態でした。
オーバーホール前提でご入札ください。


英語

3 o'clock position in Bezel has a dent in one place.
Case and breath have scratches on the whole and the watch looks like it is used already. However, there is no distinctive scratches.
Indexes on dial is fainted on the whole and paint is also fainted due to age degradation.
Outer and inner boxes are second hands. Age degradation is seen on them and surfaces are broken and have stains.
・needle and case are in good condition but the color of night glow on dial has changed from original.
Time difference in a day could not be measured.
If you buy it through auction, please prepare to overhaul the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません