翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/11 02:38:45

chihirooo
chihirooo 50 はじめまして。2年間のアメリカ留学を経て、現在は海外の外資系企業で働いてお...
日本語

ベゼルの3時位置には1か所アタリキズによる凹みがあります。
ケース、ブレスは全体的にスリキズがあり使用感がありますが目立つようなキズはありません。
ダイアルはインデックスに劣化が見られ、全体的に経年劣化による塗装の剥がれもあります。
外箱、内箱も中古品です。経年劣化がかなり見られ、表面の剥がれや汚れがあります。
・針、文字盤は綺麗な状態ですがインデックスの夜光は変色しております。
日差は計測不能状態でした。
オーバーホール前提でご入札ください。


英語

There is a dent on a position of 3 o'clock due to touching mark.
Although there are generally some scratches and is a used feeling, no big scratches are seen.
Index on a dial is worn out, and also coating generally comes off due to time-related deterioration.
The both outside and inside are used ones. Therefore, the time-related deterioration is seen badly, and the surface comes off and has some stains.
・The hand and dial are in a good condition, but the luminous index has change of color.
Sunlight was impossible to be measured.
Please make your bid if you don't mind overhauling.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません