翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/11/09 13:26:03
私は貴社から直接商品を購入できないのであれば、貴社の製品を取り扱う予定はありません。
あなたからの連絡にかかれていた東京のディストリビューターと話をする予定もありませんので、私の情報をその人物に教えてはいけません。
If I cannot directly purchase items from you, we will not have a chance to deal with your product.
We are not planning to discuss with the distributor in Tokyo mentioned in your contact, so you shall not provide my personal information to that person.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
If I cannot directly purchase items from you, we will not have a chance to deal with your product.
We are not planning to discuss with the distributor in Tokyo mentioned in your contact, so you shall not provide my personal information to that person.
修正後
If I cannot directly purchase items from you, we will not have a chance to deal in your product.
We are not planning to discuss with the distributor in Tokyo mentioned in your contact, so you shall not provide my personal information to that person.
レビューの文章をi nと一文字空きで入力してしまいました。正しくは、in です。よろしくお願いします。
いつもレビューありがとうございます。勉強になりました!