翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/11/06 13:24:17
昨日Amazonに電話したが、その情報はそちらに届いていますか?
とにかく早くログインしないといけない、昨日電話した時には返答は1日から2日と言われたが本当に返答してくれるのかの確認も含めメールさせていただきます。
ログインID:
ストア名:
個人名:
Yesterday I phoned Amazon, but has that information arrived there?
I'm sending mail because it's needed to log in soon in any case and I would like to confirm that there will really be reply in 1 or 2 days as I was told yesterday on the phone.
Login ID:
Store name:
Person name:
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Yesterday I phoned Amazon, but has that information arrived there?
I'm sending mail because it's needed to log in soon in any case and I would like to confirm that there will really be reply in 1 or 2 days as I was told yesterday on the phone.
Login ID:
Store name:
Person name:
修正後
Yesterday I phoned Amazon, but has that information arrived there?
I'm sending this mail because I need to log in soon in any case and I would like to confirm if there will really be reply in 1 or 2 days as I was told yesterday on the phone.
Login ID:
Store name:
Personal name:
log inする主体は「私」なのでI need to(have to)としたほうがすっきりとした文章になると思います。
Thank you for your review :)