翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/11/04 18:27:44
"一度はトライしたいと思っていた座禅体験に行ってきました。
とっても新鮮でした。心を無にすることがこれほど難しいとは。。。
そもそも無になるとはどういうことがまだ理解できてはいないのですが。。。
はじめに和尚さんからのありがたいお言葉、そして15分2回の座禅タイムです。
不思議と2回目のほうが短く感じる。きっと回数を重ねることに集中力があがるんでしょうね。
また京都に来た時は再チャレンジしたいです。"
I would like to try zen meditation for once and I did so.
It was very fresh experience for me. It was difficult to make heart thinking nothing.
Not to say I don't even quite understand what it means.
It started with the speech by a monk, then time to zen, twice by 15 minutes.
It was amazing that I felt the second try was shorter. Maybe we can focus after repeatedly trying.
I want to challenge again next time when I come to Kyoto.
レビュー ( 1 )
「Not to say I don't even quite understand what it means.」→これは原文とは逆の意味になってしまっているのでは?