Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/11/03 13:23:01

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

花を既にご注文されているようですが、大変申し訳ございませんが
当店の注文履歴には無いようです。

楽天ショップには多数の花屋がございますので、恐らく当店ではなく他のショップで
ご注文されているかと思います。

カードにお入れするメッセージについては、大変お手数でございますが
ご注文されたショップにお問合せ下さいませ。

こちらで、●●様がご注文されたショップについて確認をすることが出来ず、申し訳ございません。

何卒宜しくお願い申し上げます。

英語

It seems that the flowers have already been ordered, sorry for the trouble but,
we do not have a record of the order at our store.

As there are a lot of florists on Rakuten, I think you may have ordered from another store.

Regarding the wording on the cards, again our apologies, but could you please contact the store you ordered from regarding this.

I am sorry that we could not confirm Mr./Ms. OO order.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません