Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/01 03:22:27

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

We have received your applications and other documents. Just one more step. Please initial the highlighted areas on the Dealer Agreement and return to us at sales@com. Please note that we will provide written permission for small-private to sell our products on Amazon and eBay in the territory of Japan.

日本語

申込書およびその他の書類を受け取りました。すべきことが、もう1つあります。ディーラー契約書のハイライト部分に署名をしてsales@comに返送してください。小規模業者が、日本の販売区域においてAmazonやeBayで弊社製品を販売するための許可書類をお送りしますので、覚えておいてください。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/02 22:11:43

元の翻訳
申込書およびその他の書類を受け取りました。すべきことが、もう1つあります。ディーラー契約書のハイライト部分に署名をしてsales@comに返送してください。小規模業者が、日本の販売区域においてAmazonやeBayで弊社製品を販売するための許可書類をお送りしますので、覚えておいてください。

修正後
申込書およびその他の書類を受け取りました。すべきことが、もう1つあります。ディーラー契約書のハイライト(強調表示された)部分に署名をしてsales@comに返送してください。small-privateが、日本の販売区域においてAmazonやeBayで弊社製品を販売するための許可書類をお送りしますので、覚えておいてください。

small-privateはオンラインストアの名前のようです。

a_ayumi a_ayumi 2014/11/02 22:49:58

添削ありがとうございます。

コメントを追加