Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/31 00:26:34

ozmocha18
ozmocha18 50 Just started working as a system engi...
日本語

こんにちは。
私は現在の状況(S)になって○ヶ月がたちますが、その間に
多くの業務改善をしてきました。

これは御社の管理しているプラットフォームで今でも販売をしたいと
強く望んでいるからです。

私は今までの過ちをこの○ヶ月に全て見直し、改善策を練ってきました。
同じ過ちは致しません。

再度、販売の許可を頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

英語

Hello.
It has been ◯months since I've been in this situation, but I had been improving my business enormously during that time.
This is because I'm still eagerly longing for selling on the platform that you manage.
I've been reviewing all the previous faults and considering the solutions during these ◯months.
I'm never making the same mistakes .
Would you allow me to sell again, please?
I'm keenly asking for your permission.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/01 07:46:06

gj!

コメントを追加