Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は現在の状況(S)になって○ヶ月がたちますが、その間に 多くの業務改善をしてきました。 これは御社の管理しているプラットフォームで今でも...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は現在の状況(S)になって○ヶ月がたちますが、その間に
多くの業務改善をしてきました。
これは御社の管理しているプラットフォームで今でも販売をしたいと
強く望んでいるからです。
私は今までの過ちをこの○ヶ月に全て見直し、改善策を練ってきました。
同じ過ちは致しません。
再度、販売の許可を頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
私は現在の状況(S)になって○ヶ月がたちますが、その間に
多くの業務改善をしてきました。
これは御社の管理しているプラットフォームで今でも販売をしたいと
強く望んでいるからです。
私は今までの過ちをこの○ヶ月に全て見直し、改善策を練ってきました。
同じ過ちは致しません。
再度、販売の許可を頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
ukkadesu
さんによる翻訳
How do you do?
It's been -- months since I hold the current status.
Meanwhile, I can say to you that I have made much improvement in my work.
This is because I sincerely hope to restart selling products on the platform which your company is administrating.
In the last -- months, I've looked over all the failure that I had made.
And I also prepared solutions not to make the same mistakes.
I will not disappoint you.
So would you please grant me again your authorization of selling?
I would really appreciate it if you would take this matter into consideration.
Thank you.
It's been -- months since I hold the current status.
Meanwhile, I can say to you that I have made much improvement in my work.
This is because I sincerely hope to restart selling products on the platform which your company is administrating.
In the last -- months, I've looked over all the failure that I had made.
And I also prepared solutions not to make the same mistakes.
I will not disappoint you.
So would you please grant me again your authorization of selling?
I would really appreciate it if you would take this matter into consideration.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
ukkadesu
Standard