翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/30 09:08:53

spdr
spdr 52
日本語

こんにちは。
前日Amazon.comで商品を購入しました。
動作は問題ありませんでしたが、保証書と説明書が付属していませんでした。
保証書と説明書を送って頂けませんか?
住所は日本です。


それと、保証期間は何年でしょうか?

英語

Hello,
I purchased the item at Amazon the other day.
Althoug there is no problem in operation wise, there were no warranty card and the manual attached.
Would you send them to me?
Address is in Japan.

In addition, how long will be the warranty period?

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/31 09:17:07

元の翻訳
Hello,
I purchased the item at Amazon the other day.
Althoug there is no problem in operation wise, there were no warranty card and the manual attached.
Would you send them to me?
Address is in Japan.

In addition, how long will be the warranty period?

修正後
Hello,
I purchased the item at Amazon the other day.
Althoug there is no problem in operation wise, the warranty certificate and the instruction manual were not attached.
Would you send them to me?
Address is in Japan.

In addition, how long will be the warranty period?

コメントを追加