Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/10/28 23:26:06

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

東京の思い出の写真を送りますね。
今年の私の一番楽しい思い出になりました。沢山の友人に自慢しましたよ!

だって、アメリカからお客様が会いに来てくれるなんて普通じゃあり得ないでしょう?
このビジネスをしていて最高の経験ができました。

今、ホリデーシーズン、クリスマス商戦に向けてSと準備を進めています。
来年にアナハイムに行くために稼がないとね。

Wベースの方はまだ在庫はありますが、年末は日本でも楽器が良く売れます。
もし宜しければこちらも早目のご検討をお勧めします!

英語

I will send you a snapshot memory of mine from Tokyo.
This is one of my favorite memories from this year. I have boasted about it to many friends!

It's not like everyday you get a customer coming to isit you from the US, right!?
I have had the best experiences since doing this business.

At the moment, I am progressing with preparation for the holiday and Christmas shopping season with S.
I have to earn to be able to go to Anaheim next year.

I still have stock of the double bass but, at the end of the year musical instruments sell well in Japan.
I recommend you look into it without delay!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません