翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/10/28 15:01:35

risurisu
risurisu 61 日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。 英語:2011年7月にiBT...
英語

It’s a fun and easy-to-use app, but the image editing options are perhaps a bit too simple for many users. Brush strokes only come in one size, and text is always white, centered, and in the same font. There are no filters, stickers or other fun effects to pick from.

Techweb reports the app claims 200,000 active users.

Tencent contributed to US-based Snapchat’s US$60 million funding round last year.

Blink is available for free on both iOS and Android.

日本語

楽しく簡単に使えるアプリケーションではあるが、多くのユーザにとっては画像編集オプションがシンプルすぎるかもしれない。ペイントブラシは一つのサイズしかないし、テキストは全て白で、中央揃えであり、一種類のフォントしかない。フィルターやスタンプや他の楽しいエフェクトもない。

Techwebの報告によればこのアプリケーションは現在200,000人のアクティブユーザがいるそうだ。

Tencentは昨年、米国系Snapchatによる6000万米ドルの資金調達に貢献した。

BlinkはiOS、Android両方で無料で使用可能だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/tencent-play-chinas-snapchat-generation-20m-investment-blink/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。