翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 2 Reviews / 2014/10/26 02:44:18

chiba
chiba 58
日本語

最後の夜はエンジョイ出来た?
私は今、韓国なの!

韓国には留学してたこともあって、良く行くよ!
今回は通訳としてお母さんとお母さんの友達をエスコートしてるんだ!

今度は韓国でも遊ぼうよ!
すごくエキサイティングな街だよ!

気をつけて家まで帰ってね!
愛を込めて..
日本のお姉さんより

英語

Could you enjoy your last night?
I'm now in Korea!

I have been to Korea as an exchange student, it's good to go!
This time I'm accompanying my mom and a friend of hers as a translator.

Let's have fun in Korea as well next time!
It's a really exciting place!

Be careful on your way home!
With love,
From your Japanese sister

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/27 08:46:12

元の翻訳
Could you enjoy your last night?
I'm now in Korea!

I have been to Korea as an exchange student, it's good to go!
This time I'm accompanying my mom and a friend of hers as a translator.

Let's have fun in Korea as well next time!
It's a really exciting place!

Be careful on your way home!
With love,
From your Japanese sister

修正後
Did you enjoy your last night?
I'm now in Korea!

I have been [tense confusion] to Korea as an exchange student, it's good to go [mistranlation]!
This time I'm accompanying my mom and a friend of hers as a translator.

Let's have fun in Korea as well next time!
It's a really exciting place!

Be careful on your way home!
With love,
From your Japanese sister

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/27 11:41:56

元の翻訳
Could you enjoy your last night?
I'm now in Korea!

I have been to Korea as an exchange student, it's good to go!
This time I'm accompanying my mom and a friend of hers as a translator.

Let's have fun in Korea as well next time!
It's a really exciting place!

Be careful on your way home!
With love,
From your Japanese sister

修正後
Did you have fun last night?
I'm now in Korea!

I used to be an exchange student in Korea so I visit here often!
This time round I'm accompanying my mom and a friend of hers as a translator.

Let's get together in Korea as well next time!
It's really an exciting place!

Be careful on your way home!
With love,
From your Japanese sister

誤訳に気をつけて細かいところをチェックしましょう。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 愛を込めては、家族や友人に使うようなフランクな表現があれば助かります!