翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/25 18:50:56

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
英語


New message from: andyb36 (90Blue Star)
Hi I've checked my paypal account and can not see an email from you.
But I can see that the invoice has been paid to you as you said.
I'm not aware I need to do anything further and shall expect the watch in the next 2 weeks
Thanks again

日本語

New message from: andby36 (90Blue Star)
こんにちは。私のPayPalアカウントを確認したのですが、あなたからのEmail見つかりません。
しかし私は、請求書を指示通りお支払したことが確認できます。
この先どうしたらいいかわかりません。2週間で腕時計が届くことを期待しています。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/26 22:21:27

元の翻訳
New message from: andby36 (90Blue Star)
こんにちは。私のPayPalアカウントを確認したのですが、あなたからのEmail見つかりません。
しかし私は、請求書指示通りお支払したことが確認できます。
先どしたらわかりません。2週間で腕時計が届くことを期待しています。
よろしくお願いします。

修正後
andy36 (90Blue Star)からの新規メッセージ
こんにちは。私のPayPalアカウントを確認したのですが、あなたからのEmail見つかりません。
しかし貴方が仰ったとおり、請求書指示通りそちらにお支払したことが確認できます。
でこれ以上やることはないかと思うので、あとは2週間で腕時計が届くことを期待しています。
よろしくお願いします。

ilad ilad 2014/10/26 22:23:46

Thank you for your review.

コメントを追加