翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 3 Reviews / 2014/10/24 00:06:54

sususu
sususu 50 よろしくお願いします。
日本語

入札をするつもりです。裾上げはしていますか?お返事をお待ちしております。

英語

I will bit. Is it Hemmed up? I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 3 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/25 00:08:26

元の翻訳
I will bit. Is it Hemmed up? I'm looking forward to your reply.

修正後
I will bit. Is it hemmed up? I'm looking forward to your reply.

コメントを追加
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/25 10:35:19

元の翻訳
I will bit. Is it Hemmed up? I'm looking forward to your reply.

修正後
I will bid. Is it hemmed up? I'm looking forward to your reply.

コメントを追加
cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/28 14:26:32

元の翻訳
I will bit. Is it Hemmed up? I'm looking forward to your reply.

修正後
I will bid. Is it hemmed up? I'm looking forward to your reply.

コメントを追加