翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/23 17:18:40

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The nature of the partnership is promotional, for the most part, but it could nevertheless prove beneficial to both firms. A new page under bigcommerce.com/alibaba provides Bigcommerce customers and potential customers with links directing to Alibaba.com explainer pages that instruct users how to navigate through the massive shopping site. Bigcommerce shop owners will receive access to Alibaba’s payment protection program, quality control inspectors, and quote services.

日本語

この提携の本質はかなりの部分が販促であるが、両社にとってメリットがあることが証明されるだろう。bigcommerce.comとalibabaの提携で開かれる新たな1ページによって、Bigcommerceの顧客と潜在的な顧客に対し、ユーザに巨大なショッピングサイトをナビゲートする方法を伝えるAlibaba.comの説明ページに向かうリンクが提供される。Bigcommerceのショップオーナーは、Alibabaの決済プログラム、品質コントロール検査、見積りサービスへのアクセスが受けられる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-joins-hands-with-australias-bigcommerce-to-lure-in-more-merchants-globally/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。