Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/10/23 16:16:20

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

※嚴禁在會場內以及周邊丟棄垃圾。請務必放入指定的垃圾丟棄地點或者自行帶回。
※請使用最近的公共交通工具來場。
※會場內觀眾造成器物破損的情況,請注意主辦方概不負責。
※請不要詢問本活動的會場情況。
※握手會時間有限制,請您諒解。
※握手會參加券有限制,請您諒解。

レビュー ( 1 )

natsukilinはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/05 11:28:20

元の翻訳
※嚴禁在會場內以及周丟棄垃圾。請務必入指定的垃圾丟棄地點或者自行帶回。
※請使用最近的公共交通工具來場。
會場內觀眾造成器物破損的情況,請注意主辦方概不負責。
※請不要詢問本活動的會場情況
※握手會時間限制,請您諒解。
※握手會參加券有限制,請您諒解。

修正後
※嚴禁在會場內以及周丟棄垃圾。請務必入指定的垃圾丟棄地點或者自行帶回。
※請使用最近的大眾交通工具來場。
請注意如有觀眾造成會場內器物破損的情況,主辦方概不負責。
※請避免至本活動的會場詢問相關活動問題
※握手會時間限制,請您諒解。
※握手會參加券有數量限制,請您諒解。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。