Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/10/23 15:47:25

日本語

※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

※嚴禁於會場内及周邊任意棄置垃圾。垃圾務必丟到指定場所或自行攜回。
※敬請搭乘公共交通工具前來。
※請注意,會場內若發生客人破壞會場內公物等行為,主辦單位概不負責。
※請不要向會場管理者詢問本次活動的訊息。
※握手會時間有限,請見諒。
※握手会参加券為限量發行,請見諒。

レビュー ( 1 )

koroku 53
korokuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/06 15:45:29

元の翻訳
嚴禁於會場及周邊意棄置垃圾。垃圾務必指定場所或自行攜回。
搭乘公共交通工具前
請注意,會場內發生人破壞會場內公物等行為,主辦單位概不負責。
※請不要向會場管理詢問本次活動訊息。
※握手會時間有限,請見諒。
※握手会参券為量發行,請見諒。

修正後
※會場及周邊嚴禁隨意棄置垃圾。請務必將垃圾丟棄至指定地點或自行攜回。
※請多利用大眾運輸工具前
※會場內發生人破壞公物等行為,主辦單位概不負責。
※請向會場管理單位詢問本次活動訊息。
※握手會時間有限,請見諒。
※握手會參劵數量有限,請見諒。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。