翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/23 02:05:42

gracehill
gracehill 52 はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意...
英語

#william

I will ask and yes I can did u want additional one at 2 X 20G's.
let me know I will invoice with heavy weights.

#dave gruby
are u interested in tour only putters or retail i can supply you with anything you want

#walter

I would love to figure a way to do business with you. If we did do it through just paypal I would be able to adjust my prices.

日本語

#williamより
お尋ねします。20G'sを2倍とするのは可能です。倍にした重量で請求書を発行するので返事を聞かせて下さい。

#dave grubyより
あなたは”tour only”ブランドのパターもしくは小売りに興味がありますか。当社は、あなたが希望することに関して全て対応できます。

#walterより
当社は、あなたと取引する方向を希望します。
私たちがpaypalを通して取引をするのであれば、当社は価格を調節することができるでしょう。

レビュー ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/29 14:28:36

参考になります。

gracehill gracehill 2014/10/29 21:00:36

コメントをありがとうございます。ゴルフクラブのブランド「tour only」をwebで調査いたしました。今後ともよろしくお願いいたします。

コメントを追加