翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/22 15:08:18
英語
Thank you for your reply. We currently have a dealer who holds the exclusive right to sell on Amazon and eBay. Due to this exclusive agreement, new dealers are unable to sell on these two websites.
We hope this information has been helpful.
We truly value your concerns. As a Cecilio dealer you are unable to sell on eBay or Amazon.
If you have any further questions, please fee free to contact us.
Sincerely
日本語
返信ありがとうございます。現在AmazonとeBayでの独占販売権を与えているディーラーがおります。この独占契約により、これらの2社のウェブサイト上では商品販売ができないことになっております。
この情報がお役に立てるといいのですが。
Cecillio社のディーラーとしてAmazonとeBay上での販売ができないことに関する御社の懸念点について大変重要であると評価しております。
他にもご質問等ございましたら、お気軽にご連絡下さい。
宜しくお願い致します。
レビュー ( 1 )
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/10/24 10:27:54
直す所はない訳だと思います、勉強になります
いつもレビューありがとうございます。
ですがこの和訳は自分の中でぎこちなさが残る翻訳でした。
もしもっといい表現があれば今後ともアドバイスお願いします。