翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/20 22:51:19

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
日本語

わかりました。
注文した商品は早急に弊社へ送って下さい。
発送しましたら追跡番号を教えて下さい。
宜しくお願い致します。

英語

I understood.
Please send the item back to our company as soon as possible.
Please let me know the tracking number when you shipped it.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/21 23:41:51

元の翻訳
I understood.
Please send the item back to our company as soon as possible.
Please let me know the tracking number when you shipped it.
Thank you very much.

修正後
I understood. Please send us the item we ordered as soon as possible. Please let us know the tracking number after you ship it.
Thank you very much.

英文では1文ごとに改行することは不自然です。
返送とは言っていないのでbackは不適切と思います。
弊社は普通にWE/USでいいと思います。

コメントを追加