翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/20 18:02:58

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
内容を確認しました。

現在リョウとミーティングについて調整を行っています。
このミーティングにおいて現在の問題点を解決したいと思います。

それではよろしくお願いします。

英語

Thank you for your contact.
I have verified the contents.
Currently, Ryo and I are making adjustment for the meeting.
We aare looking forward to solving the current issue in this meeting.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/22 01:43:46

元の翻訳
Thank you for your contact.
I have verified the contents.
Currently, Ryo and I are making adjustment for the meeting.
We aare looking forward to solving the current issue in this meeting.
Thank you for your cooperation.

修正後
Thank you for your contact.
I have verified the contents.

Currently, Ryo and I are making adjustment for the meeting.
We are looking forward to resolving the current issue in this meeting.

Thank you for your cooperation.

Minor errors, でも良い文章です。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mooomin mooomin 2014/10/22 08:19:06

ありがとうございます!

コメントを追加