翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/10/19 21:44:00
#william
日本に発送をした場合、到着までどのくらい時間がかかりますか?
前回同様、IDバンドやパターカバーは付属しますか?
$450で日本に発送していただくことは難しいですか?
#will
SLDR TS 3 Woodsを1個、Hybridを1個、購入を検討しています。
Hybridのロフトは何度になりますか?もし、希望のロフトであればHybridも購入します。
2個購入する場合は、$260、
1個(SLDR TS 3 Wood)の場合は、$160でいかがでしょうか?
#william
If I send it to Japan, how long will it take until it arrives?
Will the ID band and putter cover be attached the same as last time?
Is it difficult to send $450 to Japan?
#will
I am considering buying one SLDR TS 3 Woods and one Hybrid.
What degree is the Hybrid loft? If it has the loft I want, then I will be the Hybrid as well.
Buying both of them is $260.
For the SLDR TS 3 Wood, how about $160?
レビュー ( 2 )
Good.
元の翻訳
#william
If I send it to Japan, how long will it take until it arrives?
Will the ID band and putter cover be attached the same as last time?
Is it difficult to send $450 to Japan?
#will
I am considering buying one SLDR TS 3 Woods and one Hybrid.
What degree is the Hybrid loft? If it has the loft I want, then I will be the Hybrid as well.
Buying both of them is $260.
For the SLDR TS 3 Wood, how about $160?
修正後
#william
If I have it shipped to Japan, how long will it take until it arrives?
Will the ID band and putter cover be attached as last time?
Is it difficult to send $450 to Japan [mistranslation: $450 is not the object of the verb "send"]?
#will
I am considering buying one SLDR TS 3 Wood and one Hybrid.
What degree is the Hybrid loft? If it has the loft I want, then I will buy the Hybrid as well.
Buying both of them is $260.
For one SLDR TS 3 Wood, how about $160?
Hi. Some real feedback would be appreciated!