Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #william 日本に発送をした場合、到着までどのくらい時間がかかりますか? 前回同様、IDバンドやパターカバーは付属しますか? $450で日本に発送...

翻訳依頼文
#william

日本に発送をした場合、到着までどのくらい時間がかかりますか?
前回同様、IDバンドやパターカバーは付属しますか?
$450で日本に発送していただくことは難しいですか?

#will

SLDR TS 3 Woodsを1個、Hybridを1個、購入を検討しています。
Hybridのロフトは何度になりますか?もし、希望のロフトであればHybridも購入します。
2個購入する場合は、$260、
1個(SLDR TS 3 Wood)の場合は、$160でいかがでしょうか?
tatsuoishimura さんによる翻訳
#william

If I ship it out to Japan, how long does it take to arrive?
Do you include the ID band and the putter cover as the last time?
Is it difficult for you to ship it to Japan at $450?

#will

I consider to purchase a SLDR TS 3 Wood and a Hybrid.
What degrees will be the loft of the Hybrid? I will purchase the Hybrid, too, if it is of the desired loft.
How about $260 for the purchase of both, $160 for one (SLDR TS 3 Wood)?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
19分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...