翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/16 12:11:11
スタート時間までは時間があるので、ウェイティングルームでしばし休息。ここももう、あたり一辺倒に巨大スクリーンがありーの、きれいなライトが光りーので非日常の世界に飛び込んでしまった気がしました。
ここでびっくりしたのは、日本人と外国人のお客の比率が半々ぐらいだったこと。確かに、ロボットレストランのサイトを見てみると、有名ファッション誌掲載なんてこともあるみたいなので、外国人にも有名なのかと感じました。あと女性だけのお客さんも意外と多かったです。
We took a rest at the waiting room as we had enough time before the start time. I felt I just had jumped into an unusual world as there were so many huge screens and bright lights everywhere.
I was surprised by the ratio of the customers, as there were 50% Japanese and 50% foreigners. In fact, they advertise the restaurant in famous fashion magazines as I saw it on their website, so I thought the restaurant is well know among foreigners. It also surprised me that there were many female customers.
レビュー ( 1 )
良いと思います。