翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/16 11:38:53

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

ポイントがたまったので利用しましたが、想像以上に楽しめました。電車でしかいかない点の場所が線でつながりました。高速走行などスリリングです。

英語

I used my point I had saved, but I enjoyed more than I expected.
The places I only went by train were connected lines.
The high speed running was also thrilling.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談