Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ポイントがたまったので利用しましたが、想像以上に楽しめました。電車でしかいかない点の場所が線でつながりました。高速走行などスリリングです。
翻訳依頼文
ポイントがたまったので利用しましたが、想像以上に楽しめました。電車でしかいかない点の場所が線でつながりました。高速走行などスリリングです。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I used this as I had saved enough points it was more fun than I had imagined. Some points that you can only see because they are connected by the train line. It was very thrilling moving at high speed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 69文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...