翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/10/15 14:35:02

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」


東京女子流がShowroomに登場!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

新井ひとみが単独レギュラーをShowroomで開始!「ひとみのひとみぼっち」がスタート!毎週木曜21時~仮想LIVE空間「Showroom」お楽しみに!

配信日:毎週21:00~22:00(生放送・視聴無料)

Showroom

英語

【regular】TOKYO GIRLS' STYLE Showroom< ひとみのひとみぼっち>

TOKYO GIRLS' STYLE comes on stage at Showroom!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

Hitomi Akai will start a solo regular performance at Showroom!< ひとみのひとみぼっち> will start!Every Thurs.21:00~imaginary live space"Showroom",wait you!

broadcast day:Every Thurs.21:00~22:00(on air,free charge)

Showroon

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/10/16 17:03:40

元の翻訳
【regular】TOKYO GIRLS' STYLE Showroom< ひとみのひとみぼっち>

TOKYO GIRLS' STYLE comes on stage at Showroom!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

Hitomi Akai will start a solo regular performance at Showroom!< ひとみのひとみぼっち> will start!Every Thurs.21:00~imaginary live space"Showroom",wait you!

broadcast day:Every Thurs.21:00~22:00(on air,free charge)

Showroon

修正後
【regular】TOKYO GIRLS' STYLE Showroom< ひとみのひとみぼっち>

TOKYO GIRLS' STYLE comes on stage at the Showroom!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

Hitomi Akai will start a solo regular performance at the Showroom!< ひとみのひとみぼっち> [will start!] (you already said that in the start of the sentence) Every Thurs.21:00~imaginary live space"Showroom",wait you!<-- What is this??

broadcast day:Every Thurs.21:00~22:00(on air,free charge)

Showroom

you left the JAPANESE untranslated, HITOMI NO HIMIBOTCHI a simple google search will show you https://www.youtube.com/playlist?list=PL5EB8B0761B4C0579 you can' leave it in Japanese. I think this is machine translation.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。