翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/10/15 11:01:22

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

このBonnieは、11月28日頃完成して欲しいBonnieNo.2ではありません。No.3のBonnieのオーダーシートです。髪の毛先が垂直ではなく、内側にカールしてください。カールするために、多少髪の毛が長くなっても良いです。これからあなたに作って頂くお人形にお願いがあります。手足を動かしやすいように、Koryは考えてくれているとは十分私は理解しています。しかし、もう少し、手足の付け根にコットンを詰めて欲しいです。添付写真の赤丸で囲まれた部分の事です。

英語

This Bonnie is not BonnieNo.2 which we would like you to complete by 11/28.
Here is the order sheet for Bonnie No.3.
The ends of hair is not straight, please have a curl for her. For curling, it is okay to lengthen the hair.
From now on, we request you to make dolls for us.
I fully cognized Kory's idea that in order to make easy movement of their hands and feet. However, I would like to fill more cotton in the root of hands and feet. Please refer to the red mart in the photo attached.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません