Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/14 22:11:48

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

通訳の都合がつかず当分はお話することができません

伝えたかったことを書きます

今まではメーカーから米国内の配送をお願いしていましたが、
リードタイムを縮めたいのと金額を抑えたいので直接
御社に、日本に発送して欲しいです

日本への転送会社を使用する場合、200lbsで$550です

この金額よりも安く発送できればベストです

今、現地パートナーの方に協力をしてもらい
米国各社の配送業者に国際発送の見積もりを
とっている段階です

私としては○○さんを信頼しているため、是非ともお願いしたいところなのですが

英語

I could not arrange interpreter and I cannot talk for a while.

I'm writing what I wanted to tell you.

Until now I asked US domestic delivery from the manufacturer, but in order to reduce lead time and cost I'd like you to directly send it to Japan.

If we use the forwarding company to Japan, 200lbs costs $550.

It's best if shipping costs cheaper than that.

Currently we are askingfor quotations of international delivery from US delivery companies with cooperation with local partner.

I do trust ○○ so I'd like to ask to do it though.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません