翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/14 22:40:19

日本語

通訳の都合がつかず当分はお話することができません

伝えたかったことを書きます

今まではメーカーから米国内の配送をお願いしていましたが、
リードタイムを縮めたいのと金額を抑えたいので直接
御社に、日本に発送して欲しいです

日本への転送会社を使用する場合、200lbsで$550です

この金額よりも安く発送できればベストです

今、現地パートナーの方に協力をしてもらい
米国各社の配送業者に国際発送の見積もりを
とっている段階です

私としては○○さんを信頼しているため、是非ともお願いしたいところなのですが

英語

Translator couldn't be managed, so can't talk for a while.

I'm writing what I wanted to say.

The manufacturer asked for sending domestic delivery in the US until now,
but we want to shorten the lead time and expense, so we would like your company to send to Japan.

If transfer company to Japan is used, it will be $550 per 200lbs.

It would be best if the price is less expensive than this.

Local partner were asked to cooperate and each US delivery companies are making estimations for this now.

I trust ○○, so it would be great if you could this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません