翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/10/13 20:45:06

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
まず配送についての返答です
最も早い配送はEMSです
ご注文を頂いてから1週間から10日でお手元に届きます
ただし別途$10送料が必要となります
SAL便の場合は発送から二週間から一か月かかります
国際郵便のため到着日が前後することをご了承ください
二つ目のストラップの件ですが
こちらは新品での保管のため
開封確認することができません
申し訳ありません
こちらは人気の商品でハロウィンシーズンは
とくに売れています
在庫切れの場合は返金対応となります

英語

Hello
Thank you for your inquiry.
I would like firstly to address the inquiry over the shipping.
The fastest method is EMS
It would be in your hands from 7-10 days after purchase.
However, an additional cost of $10 is needed
SAL will take between 2 week and one month to arrive.
As it is international postage, the time could be prior or after I ask for your understanding over this.
Regards the second strap
As this is a new product, I can not open it to check it.
My apologies.
It is selling especially well at the moment due to the Halloween Season
If I do run out of stock I will be able to refund your money.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません