翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/12 20:28:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語

その為、paypalを使用して取引を行えば安全・安心に取引を行えますので安心してください。
もしあなたが、ebayを使用しないでの取引を行いたいという場合下記の金額で商品を販売させていただきます。

ebayで取引した場合の購入金額→
ebayを使用しないで取引した場合の金額→
ebayの購入金額よりO%OFFです。

もしあなたが上記の内容に納得してくれるならば、下記のメールアドレスまでメールをくれないでしょうか?
***

英語

Therefore, rest assured that using paypal makes a safe and secure deal possible.
If you do not wish to use ebay for the purchase, I will sell the item for the price mentioned below.

Price for the purchase through ebay→
Price for the purchase without ebay→
It is O% off the ebay price.

If you agree with the above mentioned condition, please send me an email to the address below.
***

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/14 16:11:13

良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/10/14 16:14:39

ありがとうございます。

コメントを追加