翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/11 11:29:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
こちらは精密機械なのでEMSの発送となっています
私のショップでは船便は取り扱っていませんが
EMSの方が船便よりも安くて早く届きますので
ご安心ください
オーダーを頂いてからお客様の手元に届く目安は
約10日間です
こちらは日本でも人気の商品です
特に音にこだわるマニアの支持が高いです
宜しければ一度ご検討ください
ebayを通じてあなたと出会えたことを
大変うれしく思います

英語

Hello,
Thank you for your inquiry.
This merchandise is a precision machine, so it will be shipped via EMS.
Although we do not ship by sea, EMS is cheaper and faster than that so please be assured.
Please give it about 10 days or so to get it shipped to you from the date of order.
This is a popular item in Japan, too.
Especially it is supported by those maniac people who are particular about the sound.
If this is of your interest, please take it into your consideration.
It was please meeting you though eBay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません